Romans 12:4–84 For as we have many members in one body, but all the members do not have the same function, 5 so we, being many, are one body in Christ, and individually members of one another. 6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, let us use them: if prophecy, let us prophesy in proportion to our faith; 7 or ministry, let us use it in our ministering; he who teaches, in teaching; 8 he who exhorts, in exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness. |
Romanos 12:4–84 Pues de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función, 5 así nosotros, siendo muchos, somos un cuerpo en Cristo, y todos miembros los unos de los otros. 6 De manera que, teniendo diferentes dones, según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme a la medida de la fe; 7 o si de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza; 8 el que exhorta, en la exhortación; el que reparte, con generosidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría. |
1 Corinthians 12:12–1412 For as the body is one and has many members, but all the members of that one body, being many, are one body, so also is Christ. 13 For by one Spirit we were all baptized into one body—whether Jews or Greeks, whether slaves or free—and have all been made to drink into one Spirit. 14 For in fact the body is not one member but many. |
1 Corintios 12:12–1412 Porque así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un solo cuerpo, así también Cristo. 13 Porque por un solo Espíritu fuimos todos bautizados en un cuerpo, sean judíos o griegos, sean esclavos o libres; y a todos se nos dio a beber de un mismo Espíritu. 14 Además, el cuerpo no es un solo miembro, sino muchos. |
God designed us for community. These Scriptures remind us, "So in Christ we, though many, form one body, and each member belongs to all the others." |
Dios nos diseñó para vivir en comunidad. Estas Escrituras nos recuerdan: "Así nosotros, siendo muchos, somos un solo cuerpo en Cristo, y todos miembros los unos de los otros." |
1 Corinthians 12:21–2221 The eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” And the head cannot say to the feet, “I don’t need you!” 22 On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are indispensable… |
1 Corintios 12:21–2221 Ni el ojo puede decir a la mano: “No te necesito”; ni tampoco la cabeza a los pies: “No tengo necesidad de vosotros.” 22 Antes bien, los miembros del cuerpo que parecen más débiles, son los más necesarios… |
Every member is valuable and needed. No one can truly say, "The church doesn't need me." You are an integral part of God's plan. This sense of belonging is fundamental to what the Word teaches about why the church exists. |
Cada miembro es valioso y necesario. Nadie puede decir de verdad: “La iglesia no me necesita.” Eres una parte integral del plan de Dios. Este sentido de pertenencia es fundamental para lo que la Palabra enseña sobre por qué existe la iglesia. |
The Apostle Paul, in 1 Corinthians 12, provides a powerful and enduring image of the church as the body of Christ. He uses the human body, with its diverse parts working in perfect harmony, as an analogy for the church. |
El apóstol Pablo, en 1 Corintios 12, presenta una imagen poderosa y duradera de la iglesia como el cuerpo de Cristo. Utiliza el cuerpo humano, con sus partes diversas que trabajan en perfecta armonía, como una analogía para la iglesia. |
Just as the eye cannot function without the hand, and the foot cannot operate independently of the ear, so too, individual Christians are interconnected and interdependent. |
Así como el ojo no puede funcionar sin la mano, ni el pie operar independientemente del oído, así también los cristianos están interconectados e interdependientes. |
God, in His infinite wisdom, did not design us to be solitary believers, isolated and alone. He created us to be part of a community, a team, a body. |
Dios, en Su infinita sabiduría, no nos diseñó para ser creyentes solitarios, aislados y solos. Nos creó para ser parte de una comunidad, un equipo, un cuerpo. |
Each member, with their unique gifts and talents, plays a vital role in the overall health and functioning of the body. This isn't just a nice idea; it's a divine design. |
Cada miembro, con sus dones y talentos únicos, cumple un papel vital en la salud y el funcionamiento general del cuerpo. No es solo una buena idea; es un diseño divino. |
God intentionally structured the church in this way, recognizing that we need each other to grow, to thrive, and to fulfill His purposes. |
Dios estructuró intencionalmente la iglesia de esta manera, reconociendo que nos necesitamos unos a otros para crecer, prosperar y cumplir Sus propósitos. |
Imagine a basketball team where every player wants to be the star, the one who scores all the points. Chaos would ensue… |
Imagina un equipo de baloncesto donde cada jugador quiere ser la estrella, el que anota todos los puntos. Sería un caos… |
The team would be disorganized, ineffective, and ultimately, unsuccessful. The same principle applies to the church. |
El equipo estaría desorganizado, sería ineficaz y, al final, fracasaría. Lo mismo sucede con la iglesia. |
We are all given different gifts, different talents, different abilities. YOU BELONG HERE! |
Todos hemos recibido diferentes dones, talentos y habilidades. ¡TÚ PERTENECES AQUÍ! |
Contact Information
NEW CREATION CHURCH - IGLESIA NUEVA CREACION
470 Smithfield Avenue Pawtucket, RI, 02860
Get Directions >
Service times: Sundays / Domingos @ 4:00pm